我们很高兴地宣布,推出广播剧"萨格拉斯之墓"作为军团再临的序曲,由Robert Brooks编写,由Steven Pacey讲述,中文版演播者刘北辰。
卡德加一路追寻古尔丹来到破碎群岛,希望寻求玛维影歌的帮助去萨格拉斯之墓追杀古尔丹,而玛维影歌对于卡德加在德拉诺的失败表示失望,并将科达娜堕落背叛的原因归结于卡德加。
玛维影歌表示萨格拉斯之墓内已空无一物,耐奥祖和伊利丹已经攫取了萨格拉斯之墓的所有力量,所以她拒绝帮助卡德加去萨格拉斯之墓,而是带领守望者回到守望者地窟保护伊利丹的尸体。最终卡德加孤身一人来到萨格拉斯之墓,在突破重重陷阱之后,在萨格拉斯之墓内直面古尔丹,大战一触即发……
你也可以通过以下途径听到:
The Tomb of Sargeras
By Robert Brooks
Part Two: Old Friends
Maiev Shadowsong's voice was cold. "Are you done, Archmage?" she asked.
"Almost." Time was short. Khadgar sent out the last elemental with simple instructions. "Find Gul'dan." The creature, shaped like a teardrop and made entirely of arcane energy, floated away. More constructs just like it were already looping across this island, shoreline to shoreline, checking the shadows. A shame they weren’t strong enough for a real fight, but Khadgar would know the instant any of them was destroyed.
A few minutes ago, Khadgar had felt a hint of corruption, but it had passed. If Gul'dan had been nearby, he had probably withdrawn. Pity. "There we go. My apologies, Warden. Now, let's talk about our search."
"Your search, not ours," she said.
"Ah, so the Watchers don't bother with trespassers any longer? Good to know." Khadgar kept his tone light. "If Gul’dan is welcome here, then surely I have nothing to worry about."
Maiev was not amused. "If Gul'dan truly is here—"
"He is," Khadgar said.
"If he is," Maiev repeated, "we will deal with him. After we discuss your failures on Draenor."
"Pardon me?"
"We lent you a Watcher. A loyal, stalwart sister who had distinguished herself time and time again," she began.
"Maiev—"
"Yet after only a few months at your side, she turned traitor. Why is that, Khadgar? What is it about you that drove her straight to the Burning Legion?"
"Ask Cordana when you next see her," Khadgar said as calmly as he could. Maiev might as well have plunged a knife into his chest. "I have no doubt you can coax an answer out of her. That is not why I am here."
"She sent us reports, Khadgar," Maiev said. "Cordana had concerns about your judgment.
Serious concerns."
"There is no time—"
"'Reckless. Arrogant. Imprecise. Headstrong. Slow to accept advice.’ And those were just her first impressions." Maiev and her Watchers stood motionless, severe, a wall of disapproval behind which no other emotion could be seen. "You may have changed over the years, Khadgar, but that seemed all too familiar."
"If you want to talk about past mistakes, we can," Khadgar said. "It should only take a few months to go over mine. And a few more to go over yours." Maiev's eyes narrowed, but Khadgar pushed forward. "We can do that later. For now, look to the south." He pointed toward the ocean. "I’m sure your Watchers have seen smoke over the water. That is what's left of the ship Gul’dan stole. He burned it. Along with everyone on it." The last scraps of humor had vanished from his voice. "Gul'dan is here. You will start finding bodies very soon." Khadgar saw the way the Watchers glanced at one another. "Ah. You already have. Anyone important?"
新浪声明:新浪网登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。