今天凌晨炉石官推发布了一张“图片”,上面的内容为欢迎来到加基森。
国服官博也在同一时间发布了一张“类似”的图片。
之所以类似,是因为国服的图片比推特上英文原版四周少了一圈小字。
这些小字的原文是:
The word “safe” is not meant to constitute a binding agreement and does not imply safety,security,protection,preservation,peace of mind,confidence, reliability,dependability,or trustworthiness。Mayor Noggenfogger is not responsible for any accidents,burglaries,thoughtsteals,mind vision,hellfires, vanishes,whirlwinds,revenges,lightbombs,elemental destructions,excavated evils,consecrations,holy novas,flamestrikes,demonwraths,starfalls, shadowflames, swipes, explosive traps,arcane explosions,brawls,DOOM!s, lightning storms,blizzards,twisting nether and other Acts of Old Gods, magical mayhem or disfigurement that may ensue。No beasts,demons,dragons,mechs,murlocs,pirates,or totems were harmed,abused,disfigured,dismembered,declawed,detailed,decomissioned,exorcised, disarmed,or toppled in the creation of this postcard。 We take no responsibility on the claims made on this souvenir of propaganda,or any predictions,suppositions,predictions,prophecies,harbingers, omens,portents,or conclusions that may arise。
小字大意
“安全”并不意味着制定一个联合公约,也不意味着安全、防卫、保护、和平、信赖、信任等等,诺格弗格市长并不会对任何事故负责,不会对窃贼、思 维窃取、心灵视界、消失、旋风斩、复仇打击、圣光炸弹、元素毁灭、极恶之咒、奉献、神圣新星、烈焰风暴、恶魔之怒、星辰坠落、暗影烈焰、横扫、爆炸陷阱、 魔爆术、绝命乱斗、末日降临、闪电风暴、暴风雪、扭曲虚空以及其它古神的行为、魔法骚乱和担保的破坏负责。
在明信片的制作过程中,没有野兽、恶魔、龙类、机械、鱼人、海盗受到伤害、侮辱、毁容、肢解、断手等对待。
我们不对这份宣传纪念品上的任何声明负责,也不对任何预测、猜想和可能出现的结论负责。
总之而这段声明就是就是说,对明信片上的既安全又卫生不承担任何责任。(一如既往的地精)
那么这张图片到底意味着什么呢?目前的猜测都指向新版本,那么与加基森相关的内容,有地精、海盗、时光之穴、祖尔法拉克、或者真是网友们猜测的“地精又战侏儒”?
新浪声明:新浪网登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。
0