近期更新
更多

战绩档案
Ninja
当前位置:魔兽世界专区 >> 正文

WoW Vault在E3上对设计师Joshua Kurtz的访谈

新浪游戏    2004-05-15 16:53    

  Joshua Kurtz, a Level Designer for World of Warcraft, was kind enough to sit down with WoW Vault at E3 and answer our many eager questions.

  Joshua Kurtz 作为魔兽世界的级别设计师在E3上友好的和WoW Vault坐下交谈并回答了许多热门的问题。

  WoW Vault: Thank you for meeting with us. Can you introduce yourself?

  WoW Vault: 谢谢你给我们这次见面的机会。能介绍一下你自己吗?

  Joshua Kurtz: My name is Josh Kurtz and I'm a Level Designer for World of Warcraft.

  Joshua Kurtz: 我是Josh Kurtz,魔兽世界的一个级别设计师。

  WoW Vault: The first question is about PvP. What will the PvP zones be like? Objectives or key terrain to capture and hold?

  WoW Vault: 第一个问题是关于PvP模式,PvP区域将会是什么样的?是否有目标或特定地形以进行占有或守卫。

  Joshua Kurtz: Right now we're doing a lot of work on the PvP System. We want it to be really cool, so we're kind of going through and deciding how we want to do it. We are going to have separate zones that you can go to and PvP. We kind of want it to feel really fast paced as opposed to a slower system. How we're going to accomplish doing that we're not sure yet. We're kind of shooting for a feel like Warcraft III, so you feel like you're on the ground like on a Warcraft III map, but on a much bigger scale than that.

  Joshua Kurtz: 现在我们正在进行关于PvP系统的工作。我们要让它变得很酷,所以我们正在做某种测试来决定我们如何才能做到这一点。我们将会设计分散的可进行PvP的区域。相对于一个较慢的系统来说我们希望它让人感觉节奏迅速。我们现在并不完全肯定怎样来完成这项工作。我们可能在追求一种魔兽3的感觉,以让人似乎置身于魔兽3的地图里,而不是更大的尺寸。

  WoW Vault: Will the PvP zones be level based?

  WoW Vault: PvP区域会受级别限制吗?

  Joshua Kurtz: We kind of want to do something like that. We're not sure that's going to work yet. It's something we're still working on.

  Joshua Kurtz: 我们想这样做。但现在并不肯定这样就一定合适。这正是我们正在做的。

  WoW Vault: Will opposite factions run into each other outside these zones?

  WoW Vault: 相对的派系在这些区域之外会跑到对方中间吗?

  Joshua Kurtz: Right now in the beta, we already have that happening. Orcs and humans can run into each other. It does happen regularly.

  现在在测试版中,我们已经让允许他们这样做了。兽人和人类可以混杂。这确实是普遍现象。

  WoW Vault: Will that continue to happen at release?

  在正是版本这种情况会继续吗?

  Joshua Kurtz: We're not entirely sure. We want to have battlegrounds, and when you go in there you know you're going to face off against Orcs. You can go in there with your buddies and your guild buddies and you're going to go out there and kill some Orcs and Tauren and you're going to have a good time. So yeah, they will interact. We have noticed that running into the opposite faction outside the PvP zones is an issue. It feels funky and broken and we're looking into it.

  我们不完全肯定。我们希望有专门的战场,当你们去那里就是为了与兽人战斗。你可以与你的弟兄们或行会的弟兄们一起去那。你是出去战场,是去杀兽人杀牛头怪。你会觉得很爽。所以,是的,他们之间会有一些问题。我们已经注意到了在PvP区域之外跑进敌对的派系是一个问题。它让人感到胆战心惊。我们会对它进行研究的。

  WoW Vault: What types of servers will you have at release? PvP, AvH (full and standard), Roleplaying, etc.

  发行时将会有哪些类型的服务器。PvP,AvH(完整且标准的),角色扮演等等。

  Joshua Kurtz: We're going to have a wide variety of servers. What those are in the final shipping product, I'm not sure. We do plan to have PvP servers of some kind.

  我们将会推出许多种类的服务器。但最终的产品有哪些我也不知道。肯定会有某种PvP服务器。

  WoW Vault: A recent article mentioned that Hero classes are planned for level 60. Is that correct?

  一篇近期的文章提到英雄的等级可以到60。是真的吗?

  Joshua Kurtz: We actually haven't finished the design on the heroes yet. The level of design we have on heroes right now is that we know we want them, but we're not sure exactly how we're going to implement them.

  我们实际上还没有完成对于英雄的设计。现在对于英雄的设计都是我们知道我们想要的,但我们不清楚我们究竟将会做怎样的补充。

  WoW Vault: Are they still planned for release?

  他们也是计划在正式版中吗?

  Joshua Kurtz: We don't know yet.

  还不知道。

  WoW Vault: Will there be unique hero classes for every race/class combo?

  会有每个种族的或联盟的特有英雄等级吗?

  Joshua Kurtz: It's not decided yet. I would like to, it would be cool.

  这还没决定。我希望是这样,这将会很酷。

  WoW Vault: What is the target leveling speed for players? How long do you expect it to take people to hit the maximum level?

  对于玩家的目标升级速度是多少?你预计多久人们才能达到最高等级。

  Joshua Kurtz: We don't want to make people play for seven years to hit the max level. The fact of the matter is, there are people out there who are going to hit the max level really fast. I don't think there's anything that we can do to stop them. In EQ players are hitting max level in two or three days now. So anything we do to limit their leveling capability will of course affect the casual gamer, who just wants to log on and play twice a week. It will take him an eternity. So we're kind of trying to balance it and make it interesting. We don't want it to take too long.

  我们不想让人们为了达到最高级而努力7年。事实上,有人将很快的达到最高级。我们不能阻止他们。现在在EQ中玩家们在两三天内就可以升到最高级。所以我们限制他们升级的能力将必然影响到那些仅仅想一周登陆上来玩两次的偶尔玩游戏者。

  WoW Vault: What are your plans for the end game? What do you expect people do when they hit the level cap? Why will they want to keep playing?

  你们对于游戏终结有什么计划?你们希望那些达到了级别上限的人做些什么?他们将为什么继续玩下去呢?

  Joshua Kurtz: We have a lot of ideas for the end game, and we haven't announced all of them. Of course there's going to be PvP. There's also trade skilling and exploration. What it all is we haven't decided yet.

  我们有许多游戏终结的想法,而且一个也没有公布。当然其中会有PvP.也有交易技能和探险。这些我们都还没有决定。

  WoW Vault: Are there going to be any PvP rewards?

  PvP会有什么奖励吗?

  Joshua Kurtz: We're going to have rewards. What they will be we haven't decided yet. We want to get PvP in and see how it feels before we decide what you get for it.

  我们将会有奖励。是什么我们还没有决定。

  WoW Vault: What is your stance on macros and exploits? Are you going to really try to crack down on them?

  你对于宏和利用bug的态度是什么?你真的会严惩他们吗?

  Joshua Kurtz: We're going to crack down on exploits, yes. We don't like it any more than anyone else does. What the exact response will be we're not sure. For example if people find a bug in the game and exploit it - should we ban them? Maybe. But it's our bug and it's our fault, so we should fix it. That's probably the biggest response we'll have to exploits - fixing the problem.

  我们将会严惩利用bug的情况,是的。我们比任何人都讨厌他们。具体的措施我们还不肯定。例如人们在游戏中发现一个bug并利用它,我们是否应该封他们?也许。但这是我们的bug是我们的错,所以我们应该修订它。这是我们对于利用bug最主要的措施—修订它。

  WoW Vault: Do you have any stance about third party programs?

  你对于第三聚会程序有什么看法吗?

  Joshua Kurtz: I actually have no clue.

  没有。

  WoW Vault: Are you going to monitor anything in game like chat or player actions?

  你们将会监视游戏里的事物或玩家的行为吗?

  Joshua Kurtz: We will track things in game, yes. What we're tracking or how we're tracking it - I can't talk about that.

  我们会追踪游戏中的事件,是的。我不能告诉你我们追踪什么或怎样追踪?

  WoW Vault: Do you plan to expand dungeons at all? For example, creating labryinth-like layouts instead of linear layouts or having puzzles or traps?

  你们是否计划扩大地牢?例如,创建迷宫似的布局或线性的布局或有谜题或陷阱。

  Joshua Kurtz: Right now we have so many different dungeons. We instance all of our big dungeons. We have what we call micro dungeons - small caves and buildings that you can go into to fight stuff, and those are part of the world. You can run into other people, you can have player collision, you can meet people. But our big dungeons are all instanced based. We do that for two reasons. The first reason is that it helps you and your group. You go into a big instanced dungeon and you're the only ones there. You get to beat the badass boss. You get to go kill the villain. You get to go accomplish this great feat. You get to explore the whole way, it's like a dungeon crawl. Another thing this lets us do is set up traps and set up cool events that we can't accomplish without an instanced dungeon. Right now we have a dungeon called the Deadmines. When you go into this dungeon, there's these big locked doors and you have to find out how to get through. For the first one, you have to kill the boss to get the key to unlock the door. You get to the second one and there is no key, so you have to find the black powder to put in the cannon and launch the cannon ball to knock down the door. So there are different kinds of dungeons and we have a wide range. You'll have a labyrinth or you'll have this dungeon where there are different parts that you go into and different levels.

  我们现在又这么多地牢。所有我们的大地牢都是副本。我们有所谓的微型地牢 – 有可以进行战斗的小洞和建筑,有些是世界的一部分。你可以跑进其他的人群中,可以与其他的玩家冲突,你可以遇到其他人。但我们的大地牢是作为副本。我们这样做有两个理由。首先是这将有助于你和你的团队。你进入一个副本地牢你们就是里面唯一的人们。你们可以去杀老怪。你们可以杀坏人。你们可以完成这一壮举。你们完成整个道路的探索,既像在一个地牢爬行。另一个原因是这让我们能够设置陷阱设计很酷的事件,而否则我们无法完成。当你进入地牢,会有巨大的锁着的门你必须找到穿过他们的方法。第一你必须杀了老怪拿到钥匙。如果碰到第二种情况,并没有钥匙你就得去找到黑色的能源把它放到大炮里发射,轰开大门。所以有不同的地牢,我们有一个范围。你会发现一个迷宫或发现地牢有不同的部分是你进入不同的层次。

  WoW Vault: Are you going to be adding more of these type of dungeons?

  你们会加入更多的种类的地牢吗?

  Joshua Kurtz: Yes.

  是的。

  WoW Vault: There are a lot of dungeons that are the same dungeon model with just different textures. Do you have any plans to change this?

  有很多地牢出自同一各地牢模型,只不过换了内容。你们计划改变吗?

  Joshua Kurtz: We have recently added in a whole bunch more. We created about five or six more caves. I don't know if there are any plans to continue that further, but at this point we're not working on that.

  我们最近加入了很多。我们设计了5到6种洞。我不知道是否有计划作更多的这方面工作,但现在我们并不在做这个。

  WoW Vault: What are your reasons for including the 24 hour in game clock and are you definitely going to keep it for release?

  游戏时间和现实时间保持一致你有什么理由呢?你们将会在正式发售时保持着一系统吗?

  Joshua Kurtz: At this point we're not sure if we're going to keep it. We haven't reached a final decision on it. We like it for a number of reasons. The main reason is, believe it or not, people play they game and they'll mouse over the little time thing that we have and it gives them more of a sense of what's going on in the real world around them. People will look up and go "Wow, it's that time already? I gotta go to school" or "I gotta go to work." And most people don't notice that kind of stuff. We've received feedback from people who say they never would have known what time it was without mousing over the clock. So we like it for that reason. Not everyone encounters that, but some people do. Another reason we like it is that it allows us to create content or events or occurances that can only happen either at a certain time of day or maybe on a holiday. So if it's Halloween, it will be Halloween in game, and it will last all day. So we can set up events based around that. So there's a lot of reasons we want to do it. We don't think it's going to be a huge problem because our night time is so bright and it's easy to play. We have been receiving feedback about it both good and bad.

  现在我不清楚我们是否将保持着一系统。我们没有作出最终的决定。许多原因让我们喜爱它,主要原因是,不管你相不相信,你只要把鼠标稍微向上挪一下,你就能发现在现实世界中现在是什么时间了。人们就可以得到提醒,比如你会说,哇,时间已经到了,我必须得去上学了。或者我必须得去工作了。许多人一玩起来就会忘了时间,我们可以给他一个提醒。我们已经收到了很多玩家的反馈,他们都有类似游戏忘了时间的经历。所以这是一个我们喜欢这个实时系统的原因。不是所有的人都会忘了时间,但却是有人这么干过。还有就是我们会在现实生活中的节日在游戏中举行一些活动。例如万圣节,在游戏中的这一天也会是万圣节,并且会持续一整天。所以我们基于实时系统就能安排这样的活动。所以我们有足够的理由相信实时系统是很好的。而且晚上的照明系统也很好,不会影响你的正常游戏。我们已经收到了很多反馈,不管是好的还是坏的。

  WoW Vault: Are there going to be a lot of events that only occur at a certain time of day?

  Wow vault :你们会设定很多只有在一天的特定时间才发生的事件么

  Joshua Kurtz: We haven't done a lot at this point, we've only done a few things, but we think it's kind of cool to have stuff that only happens at a certain time of day.

  再这一方面,说实话,我们并没有作很多东西。我们只做了一点点东西,不过我们觉得加入在特定时间发生的事件非常酷。

  WoW Vault: What is your response to people who can only log on at a certain time of day?

  Wow vault: 你们怎么来照顾那些不能在这些特定时间游戏的玩家

  Joshua Kurtz: Say we have an event that only happens during the day, and another event that only happens at night. So there will be people who can't do the day time event or might have to wait until Saturday. If they can't log on during the day, they can do the night time events. There is a balance of night and day events.

  joshua Kurtz:我们有一些事件只发生在白天,另外的一些事件则只能在晚上发生。那些只能在白天上的玩家可以玩只在白天发生的事件,而那些只能在晚上玩的玩家则可以去玩只有晚上才会发生的是事件。他们都会同样有意思。我们会平衡它们的。

  WoW Vault: Will there be any alternatives to wearing cloaks, such as battle standards or other items?

  会不会有其他的物品来代替披风,例如战袍或者其它的东西

  Joshua Kurtz: Right now we have tabards that you can wear for guilds. It's youd guild tabard and it has your symbol and your colors and you can wear that. Right now the cloaks have just been put in, so we're still creating models and artwork. So the chances of new and interesting things happening with cloaks are high. What they are I don't know.

  现在我们有为专门为工会定做的军大衣,它是你们工会特有的,会有你们的标志,你们的颜色。其实披风也是刚刚加进来,我们会做更多的款式和佳作。所以即使单单披风也会有很多有意思和新的东西。不过现在我也不是很清楚会是什么样子。

  WoW Vault: Is there any chance of putting in a toggle so that people can hide their cloaks if they want?

  有没有可能由玩家来决定他们的披风要不要显示出来。

  Joshua Kurtz: I don't know. That has been suggested though.

  这个我不是很清楚,但确实有过这样的建议

  WoW Vault: A recent screenshot showed a Troll on a Raptor mount. Is that the Troll mount?

  一个最近的截图显示了一个巨魔坐在一个巨大的鸟身上,这会是他们的坐骑么?

  Joshua Kurtz: I'm not sure actually, I haven't seen that screenshot. I think they are doing racial mounts for all the races. The Orcs have wolves, Humans have horses, Night Elves have big cats, and I know we're doing something for the Trolls, I believe they're Raptors. If it's in the screenshot, then that's probably it.

  关于这一点我也不是很确定,我还没有看到类似的截图。我想他们会为每个种族都配备自己的坐骑的。兽人有狼,人类有马,暗业精灵有猎豹,我们肯定也会给巨魔找到合适的坐骑的。我觉得有可能是大鸟,如果截图也这么显示的话,我想很有可能就是它。

  WoW Vault: Do you have any idea what the Gnome mount will be?

  你知道侏儒的坐骑将会是什么么?

  Joshua Kurtz: I'm not sure. I haven't gotten that question before.

  我不是很清楚。

  WoW Vault: Crafted items do tend to lag a little behind quest and loot items. Are there any plans to change this?

  自己制作的东西总会比任务道具和怪物掉落的道具慢半拍,有没有更改的计划?

  Joshua Kurtz: We're constantly updating our crafting. We just recently added in some new things for Blacksmithing and Leatherworking. So keep your eye open for it in the next push. As for keeping Blacksmith items up with quest items, it depends on how fast your character increases in skill. For example I have a Blacksmith who can make better items than I can wear. In fact, I can't wear some of the items I can make. So by that token I'm not missing anything from quests. Some people quest faster than they spend time advancing crafting.

  我们一直在修改贸易技能。我们最近还给铁匠和皮革制作加了新的内容。在下一次更新的时候你就能看到它们、至于说和任务道具做比较,这个要取决于你是怎么来升级自己的技能的。例如我就有一个铁匠,能制作出来很多自己还达不到级别的好东西。也可能其它人花在升级上的事件比提高自己的技能多的太多了。

  WoW Vault: So it depends on what you focus on?

  也就是看你专注于那个方面了?

  Joshua Kurtz: It depends on you, as a player, and how you choose to spend your time.

  确实,这个完全取决于你自己,你是玩家,时间花在什么方面由你自己来决定。

  WoW Vault: I read in a recent E3 article that the level cap will be raised to 55 next phase. Is that true?

  我看到最近有文章说等级上限要上调到55,这是真的么?

  Joshua Kurtz: I hadn't heard 55, but I had heard that we are going to raise it. Expect the level cap to be raised consistantly across the beta.

  我不是很清楚是不是55,但是我知道我们肯定要提高它。希望随着beta测试的进行,等级上限会持续升高。

  WoW Vault: Do you know when the next phase will start or how many emails will be sent out?

  你知道下一阶段的测试会什么时候进行,会新增多少测试玩家?

  Joshua Kurtz: Actually I don't, that's a completely different department.

  这个我不知道,它不是我们的工作

  WoW Vault: Do you know how many beta players are in the game right now?

  那现在beta测试有多少玩家你知道么?

  Joshua Kurtz: A lot. I don't know exactly how many, but I know that we are reaching our goal numbers for servers.

  很多,具体数目我也不知道,但是我知道这个数目肯定是和我们的服务器的负载量有关的

  WoW Vault: Often a certain class cannot use any of the quest rewards offered from a quest. Are there any plans to change this so that you can always get a reward that you can use?

  经常会有玩家遇到任务奖励的物品自己不能用的情况,有没有什么更改的计划,使得我们能够使用我们拿到的每一个奖励?

  Joshua Kurtz: We are discussing it. I'm not sure exactly what we're going to do to address it, but I know we've been discussing it.

  我们正在讨论,我还不知道结果会怎么样.但是我们正在讨论这个问题。

  WoW Vault: How soon before we see major characters in the storyline?

  我们什么时候才能见到那些魔兽历史上的主要角色

  Joshua Kurtz: There are actually already well known characters in the beta. You can go into Orgrimmar, the Orc city, and go into the fortress and Thrall is hanging out in the fortress. He can't really do anything right now. He's just eye candy, but he's there.

  事实上有很多著名人物已经出现在beta测试中了,如果你去奥格马瑞,兽人的首都,进到堡垒里你就能看到撒尔,他现在还不能干任何事情,但是他已经在那里了。

  WoW Vault: Are you going to add more to the storyline?

  你们会加入更多魔兽历史的内容么

  Joshua Kurtz: Yes, there are going to be events, quests, and all kinds of things based around them. Cairn Bloodhoof already has quests to give out. We plan to do that with all the well known characters.

  是的,我们会加入更多的事件、任务。都是基于这些历史的。我们会加入更多和著名角色有关的游戏内容

  WoW Vault: Are there going to be any GM run events?

  会有GM管理的事件么

  Joshua Kurtz: We plan to have some. How they're going to be implemented and how they're going to be undertaken, we're not sure yet.

  我们计划加入一些,至于他们会是什么样子,什么时候才能完成,我还不是很清楚

  WoW Vault: Do you know approximately how often those will happen?

  你知道大概会是什么样子的么?

  Joshua Kurtz: No.

  不知道

  WoW Vault: How dynamic is the game engine? Can you change things like weather on the fly?

  游戏会不会加入动态系统?例如季节和气候这样的东西会改变么

  Joshua Kurtz: We haven't actually implemented the weather system yet. If the questions is can you change geometry and cities and buildings, then at this point it is very difficult to do, because it requires large change and we have to send updates to all the players. We'd have to take the servers down, update it, and then have all the people log in and download the new information. We plan on having a more dynamic system, we have design documents for them, but we haven't implemented the changes yet.

  天气系统我们还没有完成,如果问题是能不能更改城市和建筑的外观,我想这个是非常困难的。因为他需要我们发送给玩家很多更新数据。我们不得不把服务器也关掉,然后升级,然后才能让玩家进入。他们还能重新下载更新的数据。我们计划加入一些动态系统。我们已经安排了他们的文件系统,但现在还没有完成。

  WoW Vault: Is that the kind of thing you will do with content updates?

  这就是你们内容更新的事件类型么?

  Joshua Kurtz: That is the kind of thing that we'll do with content updates or an expansion. We do have a lot of things that we think are cool and that we really want to do, that we are going to do in content updates or expansions.

  这是我们更新的一部分内容,我们已经制作了很多我们觉得很酷的内容,它们将会是我们更新的内容

  WoW Vault: Are you going to add seasonal changes? For example, if it is winter in the real world, will it be winter in the game?

  你们会加入季节变化么?例如现实生活到了冬天,游戏里面也会进入冬天么?

  Joshua Kurtz: We would like to do something like that. I'm not sure if it's going to be in at release or part of an expansion or something like that.

  我们希望能够做到这项,不过我不是很清楚他会在正式发售时候加入还是作为以后的扩展内容。

  WoW Vault: Will server divergence be possible such that a certain event happens on one server and another event happens on another server?

  不同服务器上发生的事情会不会也不相同。例如在一个服务器上发生的事件,将不在另一个服务器上发生。

  Joshua Kurtz: It is very possible. Whether we'll do it or not I don't know.

  很有可能,但是我们会不会最终实现我还不是很清楚。

  WoW Vault: Do you plan to offer any more options for character customization, such as height and build?

  你们会加入更多角色特色的内容么,比如身高和体形?

  Joshua Kurtz: We are constantly updating character options. In the last push, we added a whole bunch of new faces and things like earrings and tusks. So we're constantly updating that. Whether or not we offer new character models, I'm not sure.

  我们一直在修改角色现有的元素,在上一次更新中,我们加入了很多新的脸形、耳朵形状、獠牙形状。我们会持续更新这些内容,至于会不会加入新的变化元素,我还不清楚。

  WoW Vault: Do you plan to release any more movies?

  你们会不会放出新的相关动画?

  Joshua Kurtz: There is a new cinematic and another video showing here. I think those are both fairly new. I'm not sure if we're going to do any more. It takes a lot of time and effort to put them together.

  我们已经放出了新的动画了。他们都应该是全新的。我不知道我们会不会制作更多的。但是制作他们确实要华不少时间。

  WoW Vault: Are those going to go up on the web site?

  它们会放在网站上让大家下载么

  Joshua Kurtz: Probably. I can't say yes because I don't know. It takes a lot of time and effort to put those together and I think right now the dev team is just focusing on the game.

  很有可能,我不能作出肯定回答是因为我不知道。我们用了不少时间来制作它,现在动画团队会更关注游戏内容。

  WoW Vault: Are there going to be advanced weapons, like Moonblades, that take a combination of skills, like unarmed and another weapon skill?

  会不会有更高级别的武器加进来。例如月光宝剑,会有附加技能,或者会不会加入徒手之类的其他武器技能。

  Joshua Kurtz: I haven't heard anything about weapons taking up multiple skills. So that may be true, but I haven't heard it.

  我还没有听说过武器会有多重技能,也许你说的是真的,但是我没有听说过。

  WoW Vault: Do the devs debate anything during development?

  你们的团队开发的时候会不会有争论

  Joshua Kurtz: We're constantly debating things and constantly discussing what to add. We've got lists of things to add and some people want some things in and other people want other things in. So we're always talking about what we think is cool and what we think isn't cool and what needs to be added. We've even been discussing suggestions from people in the beta. People send us suggestions and we're always talking about those as well.

  我们经常会争论什么该加上去,我们有一个专门的列表,列出来大家想加入什么东西。说一我们经常会讨论哪些东西很酷,那些不是很酷。那些我们应该加进来。我们也经常会讨论玩家反馈的想法。人们把建议给我们,我们会讨论它是不是可行。

  WoW Vault: Is there anything you're debating right now?

  有什么是你们正在讨论

  Joshua Kurtz: All kinds of stuff.

  有很多我们正在讨论

  WoW Vault: Since Rogues can duel wield, in the last push a Rogue could wield a Dagger and a Sword and use Rogue abilities, but now you can't. Why is that?

  因为刺客有致命一击,在上一个版本里面,刺客既可以用匕首也可以用刀,还可以用刺客能力,但是现在却不能用了,为什么?

  Joshua Kurtz: Originally it was not supposed to be like that. Most of the Rogue abilities are supposed to be only Dagger. So there was a bug and people were able to use swords when they shouldn't have. They were doing about twice the damage they were supposed to be doing. Now they're about equal. They still do more damage than most other classes.

  其实一开始我们想象中的不是这样的,所有的刺客技能都被设定成要靠匕首施展。只不过是一个bug,所以人们才能用剑来施展。这样他们的攻击力比我们预定的要高了一倍。现在才公平了。不过他们依然比其他职业的攻击力要高。

  WoW Vault: Right now in duels, if people are not the same level, it's not going to be a fair fight. Are there any plans to change this?

  在现在的决斗系统中,如果玩家的级别不在一个等级上,战斗将是不公平的。有没有计划改变这一状况?

  Joshua Kurtz: With PvP, changes to dueling will probably be implemented. As we implement things in PvP, I wouldn't be surprised to see changes in dueling. What they will be I can't really say.

  就PvP来讲,肯定会更改决斗方式的。因为我们要实现PvP的更改,决斗方式更改也不会奇怪,至于它们将是什么样子的。现在我也不好说。

  WoW Vault: Are there going to be any updates to the graphic engine or updates to the in game models?

  图形引擎会不会有改进,或者游戏的模式会不会有改动?

  Joshua Kurtz: There have been some updates already. If you go and watch on the press machines, they are running some new models for some of the characters: the Orc male, the Human female, and the Orc female have had their polygon counts increased by a large amount. That is something that we're going to be doing for the rest of the characters. All the races will be undergoing a poly upgrade. Any futher changes on top of that I don't know.

  已经有一些更改了。如果你去看机器的话,一些新的角色已经采用的是新的显示模式,例如男女兽人,女人类,用于显示他们的多边形数目增加了很多。对于其他的角色我们也会作出改进。所有的种族我们都会作出多重更新。至于其他的更高层次的改变,我不是很清楚

  WoW Vault: Are any of the monster models going to be updated as well?

  会不会有新的怪物模式出现

  Joshua Kurtz: I don't know about that. Any monsters in game that are like Orcs actually use the player models. So the updates will carry over onto those.

  这个我不好说,所有的怪物实际上采用的玩家模式。所以更新应该是建立在玩家模式的基础上的。

  WoW Vault: Thank you very much. We appreciate it.

  非常感谢,能够采访到你我们感到非常荣幸!

 >>>点击查看新浪魔兽世界论坛原帖链接

本新闻留言共条 显示 更多>> 
登录名:  密码: 匿名发表

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有
北京网通提供网络带宽