8.0资料片争霸艾泽拉斯 暴风城与奥格瑞玛的难民
在奥格瑞玛中,有一对兽人父子正在讨论这场部落与联盟之间的战争,这次台词引用了部分《战神》和《辐射》系列。
You are quiet. More so than usual.
你很安静。比平时更安静。
I heard other children talking about the war. Did... did the Horde do something bad?
我从其他的孩子那里听说了这场战争。部落...部落是否做了坏事?
War is a test of honor. Once lost, it is not easily reclaimed.
战争是一场对荣誉的考验。一旦失去了,就很难夺回。
Remember that, boy.
牢记这点,男孩。
I will, Father.
我会的,父亲。
What is it, boy?
怎么了,男孩?
Is this a bad war? I mean... worse than the others?
这是一场坏的战争吗?我的意思是... 比其他的更坏?
Wars never change. Only the warriors do.
战争从未改变。只有战士变了。
Do you think this war is going to change the Horde?
你认为这场战争会改变部落吗?
We will see, boy. We will see.
我们会知道的,男孩。我们会知道的。
I feel bad that the elves lost their tree.
那些精灵失去了他们的树,我对此感到很难过。
Why?
为什么?
You told me that we orcs once lost our home.
你告诉我,我们兽人也曾经失去了家园。
That was long ago.
那是很久以前了的事了。
Didn't it make everyone sad?
可那不是让大家都很伤心吗?
We were... not ourselves. It is difficult to explain, boy.
我们... 不再是以前的我们了。这很难解释,男孩。
Mother spoke of it sometimes. I... I think it made her cry.
以前妈妈有时会谈到它。我...我觉得这曾让她流泪。
I don't think anyone should lose their home. Not if it makes them feel like that.
我认为任何人都不应该失去家园。如果他们对此感到伤心的话。
You have your mother's heart.
你有着你母亲的心肠。
作者:flwrz
新浪声明:新浪网登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。
热点新闻
- 2018-05-21 15:57:238.0资料片测试服联盟黑市联络人 双阵营雷龙商人
- 2018-05-21 14:03:178.0争霸艾泽拉斯测试服 新邪气鞍座坐骑邪恶蜥蜴
- 2018-05-21 13:26:13魔兽8.0新增装备模型 库尔提拉斯皮甲以及蝴蝶网
- 2018-05-20 17:54:07魔兽8.0测试服新增 奥迪尔团队副本出品皮甲外观
- 2018-05-20 17:48:47魔兽8.0争霸艾泽拉斯 海岛远征相关坐骑视频预览
- 2018-05-20 15:06:09魔兽8.0赞达拉与库尔提拉斯野外新增的宠物预览
- 2018-05-20 14:44:428.0前瞻:血亲王德雷文对阵珊蒂斯 男性黑暗游侠
- 2018-05-18 17:16:49魔兽8.0相关前瞻剧透 回归部落的勇士雷克萨自述