早在alpha客户端刚刚流出的时候,我们就曾挖出过各英雄的语音对白,不过那时游戏语音文件还相对较少,大部分都只是空白预留文件。如今,风暴英雄已经进入Alpha封测,这些英雄和英雄之间的趣味对白也增多了。和其他暴雪游戏一样,NPC有着大量的对白,其中不乏一些具有暴雪特色的恶搞或者互动语音。今天让我们来看看英雄介绍里的互动性对白,其中有的对白能凸显一些人物之间的关系和评价,希望这些具有暴雪风格的幽默能让大家会心一笑~
英雄
|
目标英雄
|
对白
|
原文
|
阿努巴拉克
|
普通
|
准备种下死亡之中了?
|
Ready to sow the seeds of death?
|
阿尔萨斯
|
普通
|
准备释放混乱了吗?
|
Are you ready to unleash some chaos?
|
阿尔萨斯
|
阿努巴拉克
|
开始吧,背叛之王?
|
Shall, we Traitor King?
|
阿尔萨斯
|
吉安娜
|
吉安娜, 我...
|
Jaina, I...
|
阿尔萨斯
|
乌瑟尔
|
你不该这么做,老家伙……
|
You shouldn't, old man.
|
阿兹莫丹
|
普通
|
准备好开始屠杀了吗?
|
Are you prepared for the slaughter?
|
野蛮人
|
普通
|
准备好和我洒热血了吗?
|
Are you ready for the bloodshed to come?
|
野蛮人
|
暗黑3英雄
|
两个涅法雷姆... 地狱的恶魔会变强吗?
|
There are two nephelim present... does this mean the minions of hell are stronger? |
野蛮人
|
恶魔
|
等着, 恶魔, 打完这场仗... 我就要消灭你.
|
Know this, demon, after this battle... I will destroy you. |
野蛮人
|
泰瑞尔
|
天使, 能和你再次并肩作战真好
|
Angel, it is good to fight beside you once more.
|
野蛮人男
|
普通
|
准备好和我洒热血了吗?
|
Are you ready for the bloodshed to come?
|
野蛮人男
|
暗黑3英雄
|
两个涅法雷姆... 地狱的恶魔会变强吗?
|
There are two nephelim present... does this mean the minions of hell are stronger? |
野蛮人男
|
恶魔
|
等着, 恶魔, 打完这场仗... 我就要消灭你.
|
Know this, demon, after this battle... I will destroy you. |
野蛮人男
|
泰瑞尔
|
天使, 能和你再次并肩作战真好
|
Angel, it is good to fight beside you once more.
|
光明之翼
|
普通
|
我准备好要战斗了,你准备好了么,朋友?
|
I am ready for battling. Are you ready, friend?
|
光明之翼
|
普通
|
准备好了么?
|
Ready for fighting now?
|
光明之翼
|
阿巴瑟
|
你好可怕,我怕你
|
You are a scary creature that I am scared of.
|
光明之翼
|
精英牛头人酋长
|
光明之翼 有个秘密,你知道我的秘密吗?
|
Brightwing has secret for friend. Does friend know secret? |
光明之翼
|
伊利丹
|
噢,我喜欢你的翅膀!
|
Oooh! I like your wings!
|
光明之翼
|
玛法里奥
|
朋友你好!我喜欢德鲁伊,他们都很友好!
|
Hello friend! I like druids they are nice!
|
光明之翼
|
诺娃
|
你好漂亮!
|
You very pretty!
|
陈·风暴烈酒
|
普通
|
准备行动!
|
Ready for some action?
|
猎魔者
|
普通
|
准备好复仇了吗?
|
Are you ready to seek vengeance?
|
猎魔者
|
暗黑3英雄
|
如果我们都在这里,地狱的恶魔会不会更强?
|
If both of us are here, are the minions of hell are stronger? |
猎魔者
|
恶魔
|
这一结束,下个就是你
|
When this is over, you're next.
|
猎魔者
|
泰瑞尔
|
能和你并肩作战真好,泰瑞尔
|
It is good to fight with you once again, Tyrael.
|
暗黑破坏神
|
普通
|
准备大开杀戒了吗?
|
Are you ready for the carnage to come?
|
暗黑破坏神
|
天使
|
见识恐惧的力量吧,天使。
|
Bear witness to the power of terror, angel.
|
暗黑破坏神
|
暗黑3英雄
|
别拖后腿, 涅法雷姆.
|
Do not become a liability, nephelim.
|
暗黑破坏神
|
次级恶魔
|
服从我,跟随我
|
Obey me and follow!
|
暗黑破坏神
|
高等恶魔
|
来吧我的兄弟,胜利属于我们
|
Come brother, our victory awaits.
|
精英牛头人酋长
|
普通
|
兄弟,准备好摇滚几张脸下来了吗?
|
You ready to rock to some faces off, bro?
|
精英牛头人酋长
|
死亡之翼
|
哇,你是我见过最重金属的玩意
|
Whoa, you're the most heavy-metal thing I've ever seen.
|
精英牛头人酋长
|
暗黑破坏神
|
伙计,这是场最重的金属表演
|
Gonna be the most heavy metal show ever, man.
|
精英牛头人酋长
|
精灵龙
|
你这是在砸我台啊,兄弟
|
You are ruining my cred, bro.
|
弗斯塔德
|
普通
|
准备好打脸了么?
|
Ready to bash a few heads in?
|
弗斯塔德
|
穆拉丁
|
准备好让那群臭虫见识两个矮人的威力了吗?
|
Are ya ready to show them buggers what a couple a dwarfs can do? |
弗斯塔德
|
萨尔
|
然后他说:"弗斯塔德不是死了吗"
|
And so then he says, "Isn't Falstad dead?"
|
加兹鲁维
|
普通
|
酋长,来揍人吧?
|
Hey chief, ready to kick some ass?
|
加兹鲁维
|
梅卡托克
|
小矮子,你还想追上我?
|
Think you can keep up, pint-size?
|
加兹鲁维
|
奔波尔霸
|
嘿,一个鱼人!快说话!
|
Hey, a murloc! Hey, uh, say the thing!
|
加兹鲁维
|
工兵
|
死人,走!
|
Dead men, walking!
|
伊利丹
|
普通
|
准备狩猎
|
Are you ready for the hunt to begin?
|
伊利丹
|
艾萨拉
|
你居然还活着
|
It's hard to believe you survived.
|
伊利丹
|
基尔加丹
|
我的命运属于自己, 恶魔.
|
My fate is my own, demon.
|
伊利丹
|
玛维
|
护卫,能放下你的怒火吗?
|
Can you put aside your anger, Warden?
|
伊利丹
|
玛法里奥
|
可以吗,哥哥?
|
Shall we, brother?
|
伊利丹
|
泰兰德
|
我会永远为你而战, 泰兰德.
|
I have only ever fought for you, Tyrande.
|
感染泰凯斯
|
普通
|
准备好了?
|
Ready?
|
感染泰凯斯
|
诺娃
|
甜心,你也来了?
|
You up for this, sweetheart?
|
感染泰凯斯
|
雷诺
|
和以前一样,搭档?
|
Just like old times, eh partner?
|
感染泰凯斯
|
攻城坦克
|
啊啊,老坦克,他们还让你开这个?
|
Well, well, Bama the hamma. They still let you drive that thing? |
感染泰凯斯
|
沃菲尔德
|
啊啊啊,这不是老军官·沃菲尔德吗
|
Well well well... If it ain't ol' Horace Warfield.
|
感染泰凯斯
|
种族
|
为了虫巢!
|
For the Swarm!
|
吉安娜
|
普通
|
来点乐子?
|
Ready to have a little fun?
|
凯尔萨斯
|
普通
|
来把敌人粉碎?
|
Shall we tear the enemy asunder?
|
凯瑞甘
|
普通
|
准备行动了?
|
Ready for a little action?
|
凯瑞甘
|
蒙斯克
|
你不是被我杀了么?
|
Didn't I kill you already?
|
凯瑞甘
|
诺娃
|
看看真正的高手是怎么行动
|
Ready to watch a real pro at work?
|
凯瑞甘
|
雷诺
|
你来了,牛仔?
|
You up for this, cowboy?
|
凯瑞甘
|
塔萨达
|
我居然不是你的敌人, 塔萨达... 世道变了
|
I am not your enemy, Tassadar... Things have
changed.
|
凯瑞甘
|
沃菲尔德
|
希望你还能打
|
Hope you've still got some fight in you.
|
凯瑞甘
|
泽拉图
|
找点乐子吧, 泽拉图?
|
Ready for some fun, Zeratul?
|
巫妖王
|
普通
|
准备好了?
|
Are you ready?
|
巫妖王
|
阿努巴拉克
|
开始吧,背叛之王?
|
Shall we, Traitor King?
|
巫妖王
|
吉安娜
|
吉安娜...
|
Jaina...
|
巫妖王
|
乌瑟尔
|
你倒下的话, 乌瑟尔, 我会把你变成死亡骑士
|
If you fail, Uther, know that I can always use another Death Knight. |
玛法里奥
|
普通
|
你要为这片土地而战吗?
|
Are you ready to fight for this land?
|
玛法里奥
|
塞纳留斯
|
导师!我们又站在一起了。
|
Shan'do! It seems we stand together once again.
|
玛法里奥
|
伊利丹
|
自然会战胜恶魔, 伊利丹. 你必须明白
|
Nature abhors the fel, Illidan. You must see that.
|
玛法里奥
|
泰兰德
|
可以吗,吾爱?
|
Shall we, my love?
|
机械塔萨达
|
普通
|
准备面对试炼了吗?
|
Are you readied for the trials ahead?
|
机械塔萨达
|
亚坦尼斯
|
裁决者,我们向胜利前进
|
Executor, we march to victory.
|
机械塔萨达
|
菲尼克斯
|
执政官菲尼克斯,让我们在荣耀的战场上迎击敌人!
|
Praetor Fenix, let us meet our enemy in glorious combat! |
机械塔萨达
|
凯瑞甘
|
好久不见,虫族女王
|
It has been a long time, o'queen of the zerg.
|
机械塔萨达
|
泽拉图
|
我们又上战场了, 泽拉图.
|
Once more we are called to battle, Zeratul.
|
穆拉丁
|
普通
|
那……准备好来砸掉几个人头了吗?
|
So... You ready to bust a few heads?
|
穆拉丁
|
普通
|
希望你准备好了
|
Hope you're ready for this.
|
穆拉丁
|
阿尔萨斯
|
把那该死的剑从我面前拿走
|
Keep that bloody sword away from me.
|
穆拉丁
|
布莱恩
|
让他们见识下两格铜须的威力
|
Let's show em what a couple o' Bronzebeards can do!
|
穆拉丁
|
弗斯塔德
|
2000金,我赌我的人头比你多
|
Two-thousand gold says I get more kills than you.
|
穆拉丁
|
维京人
|
小伙子们去过荒芜之地吗
|
You boys ever been to the Badlands?
|
诺娃
|
普通
|
准备好射掉几个敌人了吗?
|
Ready to pop some hostiles?
|
诺娃
|
凯瑞甘
|
凯瑞甘...
|
Kerrigan...
|
诺娃
|
蒙斯克
|
准备手染鲜血了吗,陛下?
|
Ready to get your hands dirty, Emperor?
|
诺娃
|
雷诺
|
啊,啊,啊,吉姆·雷诺.
|
Well, well, well, James Raynor.
|
诺娃
|
托什
|
我们的伙伴关系只是暂时的,托什
|
Our partnership is just temporary, Tosh.
|
诺娃
|
泰凯斯
|
盯着敌人, 泰凯斯.
|
Keep your eyes on the enemy, Tychus.
|
雷诺
|
普通
|
要出名的跟我走
|
Who's ready to take some names?
|
雷诺
|
亚坦尼斯
|
敬爱的执政官你好
|
How's my favorite Hierarch doing?
|
雷诺
|
凯瑞甘
|
你来了,亲爱的?
|
You up for this, darlin?
|
雷诺
|
诺娃
|
你准备好了吗,金发美女?
|
You ready for this, blondie?
|
雷诺
|
泰凯斯
|
老样子, 恩 泰凯斯?
|
Just like old times, eh Tychus?
|
雷诺
|
泽拉图
|
感觉和以前一样
|
Feels like old times already.
|
攻城坦克
|
普通
|
来分配正义吧
|
Ready to dispense indescriminite justice?
|
缝合憎恶
|
普通
|
准备好了?
|
You ready for dis?
|
缝合憎恶
|
攻城坦克
|
你当坦克,我来炸!
|
You tank, me spank!
|
缝合憎恶
|
乌瑟尔
|
大胡子和缝合憎恶一起战斗!
|
Beard man and Stitches play together!
|
缝合憎恶Marine
|
普通
|
缝合憎恶很期待. 你呢?
|
Stitches looking forward to this. You?
|
塔萨达
|
普通
|
准备面对试炼了吗?
|
Are you readied for the trials ahead?
|
塔萨达
|
亚坦尼斯
|
裁决者,我们向胜利前进
|
Executor, we march to victory.
|
塔萨达
|
菲尼克斯
|
执政官菲尼克斯,让我们在荣耀的战场上迎击敌人!
|
Praetor Fenix, let us meet our enemy in glorious combat! |
塔萨达
|
凯瑞甘
|
好久不见,虫族女王
|
It has been a long time, o'queen of the zerg.
|
塔萨达
|
泽拉图
|
我们又上战场了, 泽拉图.
|
Once more we are called to battle, Zeratul.
|
萨尔
|
普通
|
准备作战?
|
Ready for battle?
|
泰凯斯
|
普通
|
踢屁股了!
|
Ready to kick some ass?
|
泰凯斯
|
普通
|
希望你准备好大干几场了
|
Hope your ready to raise a ruckus or two.
|
泰凯斯
|
诺娃
|
你来了,甜心?
|
You up for this, sweetheart?
|
泰凯斯
|
雷诺
|
和以前一样,搭档?
|
Just like old times, eh partner?
|
泰凯斯
|
攻城坦克
|
啊啊,老坦克,他们还让你开这个?
|
Well, if it ain't Bama the Hamma. They still let you drive that thing? |
泰凯斯
|
沃菲尔德
|
啊啊啊,这不是老军官·沃菲尔德吗
|
Well well well... General Horace Warfield.
|
泰凯斯
|
虫族
|
和虫子并肩作战似乎有点不妥
|
Fighting alongside a zerg don't sit right with me.
|
泰凯斯
|
普通
|
你又来了?
|
You up for more of this?
|
泰凯斯
|
雷诺
|
和以前一样,搭档?
|
Just like old times, eh partner?
|
泰瑞尔
|
普通
|
来分点正义?
|
Are you ready to mete out justice?
|
泰瑞尔
|
暗黑3英雄
|
你好,涅法雷姆,和你作战很荣幸
|
Well met, nephelim. It is good to fight by your side once again. |
泰瑞尔
|
恶魔
|
你能抛开成见一同作战吗, 恶魔?
|
Can you put aside our differences and fight, demon?
|
泰兰德
|
普通
|
准备好狩猎了吗?
|
Have you readied yourself for the hunt ahead?
|
泰兰德
|
艾萨拉
|
我不会忘了你的,艾萨拉
|
You will never be forgiven, Azshara.
|
泰兰德
|
伊利丹
|
放走你是我犯下的最大错误
|
Freeing you is my greatest mistake...
|
泰兰德
|
玛法里奥
|
准备好了吗,吾爱?
|
Are you ready, my love?
|
泰兰德
|
哨兵
|
Ishnu'alah, 我的姐妹.
|
Ishnu'alah, sister.
|
泰兰德
|
瓦斯琪
|
这不是艾萨拉的侍女吗…
|
If it isn't Azshara's handmaiden...
|
乌瑟尔
|
普通
|
大干一场
|
Ready to kick some arse?
|
乌瑟尔
|
阿尔萨斯
|
我为何要相信你,小子?
|
Why should I trust you, boy?
|
乌瑟尔
|
吉安娜
|
吉安娜女士, 再次与你并肩作战是我的荣幸.
|
Lady Jaina, it is a pleasure to fight by your side once more. |
乌瑟尔
|
缝合憎恶
|
圣光在上,你是哪种憎恶?
|
By the Light, what kind of abomination are you?
|
乌瑟尔
|
瓦里安
|
瓦里安,上次见你的时候,你还是个娃娃
|
Varian, the last time I saw you, you were still a pup.
|
瓦斯琪
|
泰兰德
|
我不会遗忘你对的憎恨, 泰兰德.
|
I have not forgotten how much I hate you, Tyrande.
|
巫医
|
普通
|
准备好战斗了吗?
|
Are you prepared for the battle to come?
|
巫医
|
暗黑3英雄
|
两个人……地狱的恶魔会更强吗?
|
If there are two of us present... have the minions of hell become stronger? |
巫医
|
恶魔
|
战斗结束后,我们不会成为朋友
|
When this battle ends, you will not know me as a friend. |
巫医
|
泰瑞尔
|
和你作战是我的荣幸, 泰瑞尔.
|
It pleases me to fight by your side once again, Tyrael.
|
巫医女
|
普通
|
准备战斗
|
Are you prepared for battle?
|
巫医女
|
暗黑3英雄
|
两个人……地狱的恶魔会更强吗?
|
If there are two of us present... have the minions of hell become stronger? |
巫医女
|
恶魔
|
战斗结束后,我们不会成为朋友
|
When this battle ends, you will not know me as a friend. |
巫医女
|
泰瑞尔
|
和你作战是我的荣幸, 泰瑞尔.
|
It pleases me to fight by your side once again, Tyrael.
|
Zagara
|
普通
|
准备好了?
|
Ready?
|
泽拉图
|
普通
|
剑磨利了吗,朋友?
|
Are your blades ready, friend?
|
泽拉图
|
普通
|
准备好面前的战斗了吗?
|
Are you readied for the battle ahead?
|
泽拉图
|
亚坦尼斯
|
En taro 塔萨达, 执政官亚坦尼斯.
|
En taro Tassadar, Hierarch Artanis.
|
泽拉图
|
阿尔萨斯
|
我感觉到,你的黑暗能够吞噬所有世界。
|
I sense in you a darkness that would consume all worlds. |
泽拉图
|
凯瑞甘
|
凯瑞甘, 希望你的愤怒不会成为战场的负担
|
Kerrigan, I hope your anger will not become a liability on this battleground. |
泽拉图
|
雷诺
|
雷诺,老朋友…那场战后,我们就没有再并肩作战过
|
Friend Raynor... We have not fought together since the Great War... |
泽拉图
|
塔萨达
|
En taro Arun, 老朋友…
|
En taro Arun, old friend...
|
祖尔金
|
普通
|
准备好杀戮了吗?
|
You be ready for da killing?
|