外国网友热议中国网游:西方游戏进中国挺麻烦

2016-10-24 17:25:26   来源:新浪游戏

  日前,有老外在Reddit论坛嘚瑟很多欧美可以玩到很多网游,中国玩家想玩却玩不到。这个话题一时间引发了中外网友的热议。

  其中既有感慨中国某些网游诸如CODOL、怪物猎人OL、天涯明月刀等在无法在国外玩到,也有表示亚洲和西方游戏市场存在差异,甚者还有嘲笑中国游戏市场充斥着垃圾游戏。

  以下是部分国外玩家评论节选:

  L4Action

  Indeed, we are waiting a lot for some Asian titles, but same goes for them. For example Path of Exile, we got it in 2013 while China will get it in 2017/2018. Also our top MMO, World of Warcraft had some issues when it was localized there. I remember that they were getting the Burning Crusade expansion when we were approaching the end of Wrath of the Lich King. So we are not the only ones waiting for localizations。

  是,我们玩不到一些亚洲网游,但换过来,中国那边也一样:比如《流放之路》。我们2013年玩的,而中国得2017/2018年。还有《魔兽世界》也是,这游戏在中国审核和本地化遇到各种麻烦,我记得我们都快玩完巫妖王之怒了他们还在玩燃烧的远征。所以,这没啥好争的,大家都一样。

  hanthienhai

  Agree, we are not the only ones waiting for localizations. But we have many games Chinese player can play but Western can't play

  Call of Duty Online released early 2015

  Moonlight Blade Online released at July 2015.

  对,很多游戏在中国没有本地化,但我们也有很多游戏玩不到:比如《使命召唤OL》和《天涯明月刀》。

  Trapanger

  yea also they waited for smite for a long time. i remember playing it for at least two years, when they announced they will be launching it in China. they had a big event introducing more chinese gods, etc. also i remember LoL took a couple of years before it got localized for Asia.。。

  对,《神之浩劫》也是很久之后才进中国。我记得我玩了这游戏2年才听说中国版本公布的消息。另外LoL也是过了好几年才进亚洲市场。

  Darkshale

  I didn't know that they have to wait for so long to play Path of Exile that really sucks. I guess gamers on both sides suffer. If only publishers would speed up localisations everyone would be happy。

  我都不知道《流放之路》这么久还没进中国,真蛋疼。感觉中外两边都挺不爽吧,如果这游戏早点进中国,开发商早赚钱了。

  Dalarann

  They don't have a copy for Path of Exile yet?

  《流放之路》没在中国上市?

  Trapanger

  well it costs a lot of money and time to translate a game and on top of that renting servers and all that technical stuff is a huge work. plus, there are probably legal issues they need to sort before launching it on the asian market.。。

  毕竟代理游戏和汉化要花很多钱和时间,建服务器,各种技术问题,一堆东西要做。而且中国那边在游戏这块法律也不一样。

  Wolflistener

  Yea I also saw that Elder Scrolls Online came to Japan, but there is no indication that it will come to China. Apparently there is a lot of work localizing to different Asian countries because their languages are so different. Luckily in West we just get English version and it is fine everyone can play。

  呵呵,《上古卷轴OL》都进日本了,中国一点声音都没有。明显游戏汉化还是很大的工作量,还好我们欧美这边每个人都可以直接玩英文版。

  HuskyMmo

  You don't have Pokemon Go so it doesn't count

  然而你们并玩不到《精灵宝可梦GO》

  Grravya

  We have Monster Hunter Online and Lost Ark. MHO is coming out in China now and Lost Ark will begin beta in China this year. Hahaha

  我们有怪物猎人OL还有失落的方舟。怪物猎人OL已经在中国上线,失落的方舟今年就会在中国上线。哈哈(估计是位中国玩家留言)

  Wolflistener

  Yeah, that is all true, but what about Black Desert? It doesn't look like it will come anytime soon to China. They even dont have a Chinese publisher as of now. It doesn't look too good for Chinese players:)

  你说的没错,但《黑色沙漠》呢?看上去这款游戏有短期内是不会进入中国,现在连中国运营商都没有。看上去对中国玩家并不太好哦:)

  Rabbitsay

  Black desert has nothing new in gameplay. It's smart for Chinese people that they didn't sign BDO but choose Lost Ark instead

  《黑色沙漠》在玩法上并没有什么新意。聪明的中国人并没有选择它,而是选择了《失落的方舟》。

  jikuhart

  I don't think Chinese publisher didn't sign BDO because it has nothing new in gameplay. I think Chinese don't like Western's background games and these game have not good revenue in China, many Western's background game has shutdowned in China, like RIFT。

  我认为中国玩家不选择《黑色沙漠》并不是它的玩法没有新意。而是因为西方背景题材的游戏在中国都不赚钱,很多西方背景游戏在中国都停运了,比如《时空裂痕》。

  OanaRPG

  They are two totally different markets, and we all know that China feels different about a p2w market. It's also important to note that there is somekind of law over there, regarding online games, that demands a local publisher for such games。

  如果你看一眼那些在中国流行的游戏,比如DNF,CF,LOL以及《守望先锋》,还有一大堆垃圾游戏,你应该会明白些什么。

  Rabbitsay

  Yeah if you take a look at the popular games in China: dungeon fighter online, crossfire, league of legends, and perhaps overwatch and a bunch of garbage browser games, you understand something。

  shaylyn_

  We in China call the players of those games elementary school boys or 小学生。

  我们称玩那些游戏的玩家为小学生(估计又是一位中国玩家)

  From:17173

新浪声明:新浪网登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。
精彩推荐
相关新闻
CGWR

中国游戏排行榜(China Game Weight Rank)是由新浪游戏推出的国内最全面、最专业、最公正、最客观的多平台游戏评测排行榜,包含了目前市场上所有的手游、端游、主机游戏、VR游戏、智能电视游戏及H5游戏,力图为中国玩家打造最值得信赖的游戏推荐平台。

评天下游戏、测产品深浅—新浪中国游戏排行榜CGWR!http://top.sina.com.cn

新浪游戏APP
新浪游戏APP为广大玩家提供最及时、最个性化的聚合订阅游戏资讯,以及业内最丰富、最具价值的游戏礼包资源,首测资格、稀有道具,成为高玩就这么简单。新浪游戏APP论坛力求打造一个属于所有玩家的超大朋友圈,为玩家的生活增资添彩。新浪游戏秉承为玩家提供优质服务为宗旨,不断优化创新,让我们一起创造快乐!
新浪游戏
全民手游攻略
全民手游攻略”是新浪游戏为全球手游玩家量身打造的一款手游攻略大全及专业游戏问答社区APP。“全民手游攻略”涵盖Apple Store游戏畅销榜前150名手游,网罗最新手游通关秘,帮助玩家畅玩手游;打造最全手游攻略资料站,帮你用最省钱方式吊打土豪。最火爆专业的游戏问答,让众多大神带你开启不同手游人生,寻找志同道合小伙伴一起并肩作战。
全民攻略

新浪简介 About Sina | 网站地图 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2016 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有

用微信扫描二维码
分享至微信朋友圈