当前位置:新浪DNF专区 >> 正文 2015-03-09 15:40
无力吐槽 DNF国服那些掉渣天的翻译

  良心来说,DNF早期的汉化还是非常给力的,各种装备的名字如细雪之舞、绝刀等等都非常的有个性,随着游戏内容的迭代,汉化组好像也已经灵感枯竭,各种装备、职业的翻译越来越让人觉得无力吐槽,这里是一名玩家盘点的觉得国服翻译很渣的地方,大家也来交流下吧~

  1,XX之XX系列

  剑之皇者

  掠天之翼

  黑月之蚀

  机械之灵

  2,神皇帝王系列

  地学十天

  天帝

  风暴女皇

  毒神绝

  3,莫名其妙瞎加修饰词拉长名字系列

  元素圣灵

  战场统治者

  正义仲裁者

  4,无视原文瞎改汉字系列

  因陀罗天 -- 天帝

  极鬼剑术心剑 --极神剑术破空斩

  极鬼剑术时空闪 -- 极驭剑术时空斩

  闪光 -- 瞬影三绝斩

  半月 -- 破军旋舞斩

  太乙仙人 -- 真龙星君

  血魔人 -- 唤魔封之印

  5,意义不明系列

  狱血魔神

  帝血弑天

  毒神绝

  唤魔封之印

  6,xxx殇系列

  冥炎刀魂殇

  式神殇

  加罗亚之殇

  止月之殇

  末日之殇

  精加持的嗜血之殇巨剑

  7,冥XXXX系列

  冥炎之卡洛

  冥炎之萨巴达

  冥炎刀魂殇

  冥炎逐日指环

  冥枭震日套

  冥光天羽套

  最初把黑炎写成冥炎还算有创意,但是TX好像对冥炎这个生造的词很得意,是个装备都安个冥炎上去。

新浪简介 | About Sina | 网站地图 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 通行证注册 | 产品答疑


Copyright © 1996-2015 SINA Corporation, All Rights Reserved


新浪公司 版权所有