别冻坏了 / 要冰了,笑一個 / Cheese the Freeze
在团队中无一人被急速冻结击中的情况下击败霍迪尔。
说“Cheese”是英语国家照相时哄人咧嘴笑的词语,就像我们的“茄子”,而急速冻结这个技能发动时强光一闪很像照相。
珍贵的宝箱 / 我想這個箱子一定很珍貴 / I Could Say That This Cache Was Rare
在霍迪尔打碎他的珍贵宝箱之前击败他。
名称源自90年代播出的电视喜剧《新鲜王子妙事多》(The Fresh Prince of Bel-Air),主题曲中有句歌词“If anything I can say this cab is rare”(我想这台出租车一定很稀有)。
摆脱幻觉 / 解放你的幻覺 / Lose Your Illusion
在西芙没有离开的情况下击败托里姆。
名称源自美国著名硬摇滚乐队枪炮与玫瑰的第四张专辑《Use Your Illusion II》,其中单曲《Estranged》的MV最后镜头是主唱Axl Rose手写的“Lose your Illusions, Love Axl GNR '93”。这首歌创作之前Axl Rose刚经历了离婚和前妻的离开,与托里姆和西芙的故事有些吻合。
狂轰滥炸 / 幫我們設好炸彈 / Set Up Us the Bomb
在团队中无一人被下列技能击中的情况下击败米米尔隆。
源自日本公司Toaplan开发的街机飞行射击游戏《零翼战机》(Zero Wing),1991年移植到世嘉五代游戏机的欧洲版片头动画中有很多蹩脚的英文翻译,这些在2000-2002年成为网络流行。其中有这句 “Somebody set up us the bomb”。
我爱萨隆邪铁的清香 / 我喜歡早晨的第一口薩倫香味 / I Love the Smell of Saronite in the Morning
先击败萨隆邪铁畸体,然后击败维扎克斯将军。
名称源自1979年的经典越战题材电影《现代启示录》(Apocalypse Now),当中Robert Duvall有句台词“I love the smell of napalm in the morning”(我喜欢早晨闻到凝固汽油弹的味道)”。
现代启示录
黑暗中的独影 / 闇境孤軍 / Alone in the Darkness
在没有守护者协助的情况下击败尤格-萨隆。
名称源自Atari开发的经典游戏《鬼屋魔影》(Alone in the Dark),该游戏系列被誉为“恐怖游戏的鼻祖”。
它们冲过来了! / 傾牆而出 / They're Coming Out of the Walls
在12秒内击败9个尤格-萨隆的卫士。
名称源自1986年的詹姆斯·卡梅隆执导的经典科幻恐怖片《异形2》(Aliens),当中有句台词“They're coming outta the walls”(它们从墙里面出来了)。
梦境中的等待 / 潛伏於夢境之間 / In His House He Waits Dreaming
经历过尤格-萨隆脑海中的全部3个幻象。
魔兽世界中上古之神的设定源自美国恐怖小说家霍华德·洛夫克拉夫特创造的克苏鲁神话体系,他的短篇小说《The Dunwich Horror》介绍了外神Yog-Sothoth(尤格-萨隆的原型)和旧日支配者C'thulhu(克苏恩的原型),其中信奉它们的邪教徒会默念 “Ph'nglui mglw'nafh C'thulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn”,就像游戏中的古神语,大意是“In his house at R'lyeh dead C'thulhu waits dreaming”(在拉莱耶的宅邸中,长眠的克苏鲁候汝入梦)。
The Dunwich Horror
共有人发表观点,请选择您的观点: