玩过睡狗么 十大游戏名神翻译与渣翻译
渣翻译之:《神秘海域》
Uncharted:adj。未知的,图上未标明的。只不过因为游戏第一部和海有比较大的关系,因此翻译成了《神秘海域》。这样翻问题不大,不过对于后面的续作们可就吃亏了,3代的封面上可是漫漫黄沙呀!
同样的情况还发生在《孤岛危机》和《孤岛惊魂》上,这样的翻译都没多大问题,只是和原游戏名本意有所差距,然后续作又和“孤岛”相去甚远。
切题程度:★★☆☆☆
表现力:★★★☆☆
渣翻译之:《侠盗猎车手》
咱们还是叫GTA好么,这个游戏名和Sleeping Dogs一样,怎么翻似乎都欠妥。GTA的名字实际上来源于“Motor vehicle theft"——这是个英国警方术语,意思就是”偷车贼“。而这类罪犯在美国则往往被称作”Grand Theft Auto“。早年的GTA也就只有偷车-跑路等几个颇为有限的部分。后来GTA的系统越发庞大,DMZ也被美国人买了去,但是这名字还是一直留下来了。
侠盗?咱们的主角可不是楚留香或者罗宾汉, Niko和CJ干的可都是实打实的杀人放火,打家劫舍的生意,看不出侠在哪里了。“猎车”?不好意思这个词太奇葩了让我接受不能。
切题程度:★★☆☆☆
表现力:★★☆☆☆
渣翻译之:《正当防卫》
第一次看到这个名字你肯定会觉得这是个“女性防狼自卫影片”,或者是某部法庭电视剧之类的,很难和游戏的实际内容联系起来。游戏主要讲的就是一个美国特工去热带小岛上搞破坏的故事,说起来,正当防卫的应该是当地黑帮才对吧?
有些时候直译出来的名字不一定是最好的。
切题程度:★☆☆☆☆
表现力:★★☆☆☆
渣翻译之:《看门狗》
三个字的名字,扣分;名字里含有“狗”字,扣分。其实要扣分的地方还有很多,比如太过口语,上不了台面,译名和游戏实际内容相去甚远,一个科技感十足的游戏给人家一个这样的名字,唉。
不过既然是台湾育碧的官方名字,那就这样吧,反正销量的事你们自己负责。
切题程度:★☆☆☆☆
表现力:★☆☆☆☆
渣翻译之:《睡狗》
虽然《热血无赖》可能不是最好的译名,但是《睡狗》算是什么东西?这货连个游戏的名字都不算吧。
《沉睡的猎犬》?《卧底英豪》?《无间传奇》?不论是大陆风格还是香港分风格,似乎都差了一点点,小编我也说不出个所以然,所以我是单纯来这里吐槽《睡狗》的。
切题程度:☆☆☆☆☆
表现力:☆☆☆☆☆
来源:游民星空
编辑:大天使
相关新闻
- 视频:《刺客信条》系列十大经典镜头 2013-05-14 14:48:17
- 认真你就输了!本世代被高估的十大游戏作品 2013-05-09 14:06:30
- GMGC十大猜想:水果忍者与愤怒小鸟谁会宣布新作 2013-05-03 17:47:25
- 为圈钱而生!盘点十大成反面教材的垃圾游戏续作 2013-05-06 12:04:35
- 无需为智商捉急 盘点十大无脑PC游戏 2013-04-22 14:34:46
- 天天为了刷成就 盘点游戏让人沉迷的十大法宝 2013-04-19 11:21:44
- 空有一身皮囊!盘点十大名存实亡的游戏系列 2013-04-18 14:30:27
CGWR:
中国网络游戏排行榜(China Game Weight Rank)是由新浪游戏推出的目前国内最全面、最专业、最公正的最新网络游戏评测排行榜,涵盖2010-2012内所有新游戏,力图为中国游戏玩家打造最值得信赖的新网游推荐平台。
新浪中国网络游戏排行榜是以由新浪游戏专业评测员组成的评测团队为核心,以游戏的画质、类型、风格、题材等游戏特性为依据,对中国(大陆港澳台)、欧美、日韩等地区正在进行测试或正式运营的新网游产品进行评测并打分后产生的权威游戏排行榜。新浪中国网络游戏排行榜将网络游戏从六大项、二十八个小分项与同类游戏进行横向比较,再将该游戏与自身的不同版本进行纵向对比后,由评测中心根据加权平均数得出最后的游戏分数,并以游戏测试及上线时间点为分组,根据每款游戏的CGWS分数在每个季度发布排行榜榜单,实现了排行榜的透明化和实时化,帮助玩家准确、迅速地找到心目中的理想游戏。
评天下游戏、测产品深浅—新浪中国网络游戏排行榜CGWR! http://top.sina.com.cn