2014年11月12日 10:39

新浪游戏 > 新闻动态 > 产业服务 正文页 已有_COUNT_条评论

哥哥打地地 那些年雷过我们的台湾游戏译名

  上周末,暴雪嘉年华上公布了《炉石传说》最新的资料片《Goblins vs Gnomes》,国服译名叫做《地精大战侏儒》。

  这个名称刚刚出现的时候,遭到了不少玩家的非议,包括有人认为国服翻译太过工整,略显死板,有人觉得直译不能体现资料片特色等等。可喜的是,这些疑虑都很快被消除了,因为人们听说台服的译名叫做《炉石战记:哥哥打地地》……

哥哥打地地 那些年雷过我们的台湾游戏译名

  哥哥与地地背后不得不说的故事

  大部分人第一次听到台服这个翻译的时候,可能会跟笔者一样,一时无法get到他的妙义,然后慢慢开始怀疑自己智商,直到最后想明白了才觉得眼前豁然开朗,柳暗花明又一村:

  台服译名使用的是一种不知所谓的双关技巧,“哥哥”指代哥布林,“地地”指代地精,“哥哥打地地”展开来就是“哥布林打地精”。(台服把侏儒叫做“地精”。)

  另外,“哥哥打地地”又正好与“哥哥打弟弟”谐音,生动地描绘出了一幅90年代计划生育委员会大妈推开一个超生的四口之家大门,看见哥哥和应该被计生委罚款的弟弟正在嬉笑打闹的欢 乐场景,想象空间无限。

  经过这样一解释,是不是觉得妈妈再也不担心我不会做鲁迅的阅读题了?没错,就是这么有内涵!信达雅!

  雷人的台译,看到第几个你哭了……

  台湾翻译并不是第一次雷到人了,远的不说,刚刚测试不久的《风暴英雄》(Heroes of the Storm )在台湾就被翻译成《暴雪英霸》,和《哥哥打地地》颇有异曲同工之妙。

  《行尸走肉》(THE WALKING DEAD)在台湾译做《阴尸路》,一个恐怖游戏活生生被叫出了男科疾病的味道。

  2001年,微软在Xbox上推出了《Halo》,中文译名老老实实叫《光环》,台湾译名硬要走意境风翻成《最后一战》,结果2004年《Halo2》出了,台湾的翻译哭了……(现在已经快打到第五战 了……)

  还有比如《生化危机》(Resident Evil)被翻译成《恶灵古堡》,整个Low成了三流恐怖电影;《镜之边缘》(Mirror's Edge )被翻译成《靓颖特务》,听到之后脑海中总是挥之不去一些警匪类A片的桥段。

  除了游戏,别忘了还有经典的台版电影译名,什么《肖申克的救赎》翻成《刺激1995》,《加勒比海盗》翻成《神鬼奇航》,《盗梦空间》翻成《全面启动》,《宇宙英雄奥特曼》翻成《超 人力霸王》等等……为了两岸情谊,就不再多举例了……

  两岸翻译背后的文化差异

  总体而言,大陆的翻译往往采用直译,尽量保留英文原本的意思。而台湾翻译更像是一个很想紧跟互联网,但是明明家里宽带就还没通的老学究,不甘心直译原文,总想在译名里掉点书包, 搞点巧思,最后弄巧成拙。

  实际上,大部分直译很难体现出深刻的差别,毕竟英文对照转换成中文没有给译者太大的发挥空间。只是由于汉语习惯,两个字的英文标题往往会被扩充称四个字的标题,以增强韵律感,更易于阅读和记忆。

  台湾游戏在某些直译案例上也偶有佳作,比如《星际争霸》(STAR CRAFT)在台服就叫《星海争霸》,听起来还是也别有一番风味。

  而当涉及到意译的时候,台湾译者就显现出了比大陆翻译庞大无数倍的脑洞。由于地缘和文化贴近性,台湾的意译中会参考大量的日本动漫、韩国文化和闽南文化。比如手机游戏《割绳子》 (Cut Rope)的台湾译名就是《我的蛙蛙哪有那么爱吃糖》,来自于风靡日本的轻小说《我的妹妹哪 有那么可爱》……虽然显得无比浮夸,但深究下来竟是有据可考的。

  所以在脱离了台湾文化环境的前提下去讨论这些译名的优劣,并不太公平。台湾游戏的翻译模式或许不太适用游戏名称,但用来翻译游戏里大段的文本或者语音对话,却非常生动,包括一些玩台服的大陆玩家也颇为认同。或许台湾玩家就是更喜欢绕个弯才能想明白的《哥哥打弟弟》,谁也说不定。

  From:互联网,Author:河马

声明:新浪网游戏频道登载此文出于传递信息之目的,绝不意味着新浪公司赞同其观点或证实其描述。

相关新闻

CGWR:

  中国网络游戏排行榜(China Game Weight Rank)是由新浪游戏推出的目前国内最全面、最专业、最公正的最新网络游戏评测排行榜,涵盖2010-2012内所有新游戏,力图为中国游戏玩家打造最值得信赖的新网游推荐平台。

  新浪中国网络游戏排行榜是以由新浪游戏专业评测员组成的评测团队为核心,以游戏的画质、类型、风格、题材等游戏特性为依据,对中国(大陆港澳台)、欧美、日韩等地区正在进行测试或正式运营的新网游产品进行评测并打分后产生的权威游戏排行榜。新浪中国网络游戏排行榜将网络游戏从六大项、二十八个小分项与同类游戏进行横向比较,再将该游戏与自身的不同版本进行纵向对比后,由评测中心根据加权平均数得出最后的游戏分数,并以游戏测试及上线时间点为分组,根据每款游戏的CGWS分数在每个季度发布排行榜榜单,实现了排行榜的透明化和实时化,帮助玩家准确、迅速地找到心目中的理想游戏。

  评天下游戏、测产品深浅—新浪中国网络游戏排行榜CGWR! http://top.sina.com.cn