【新浪游戏专稿,转载请注明出处】
魔兽世界新资料片开放,首日开服体验充满着新鲜感。虽然野外练级还是比较困难,怪少人多,不少玩家都在等待任务怪刷新。副本门口也成为联盟与部落的必争之地,一时间,坟茔遍地。比较有意思的是,新副本魔枢(shu),被很多玩家直接称呼为“魔区”,简称MQ,还有一些玩家读成“魔抠”,不知道这种错误的读法会不会一直延续下去,当大家都成为习惯的时候,就很难改正了。
早在60年代,团队副本与一些比较有名的副本名称都采用英文简称,而一般人气不高的副本就用中文简称。比如“熔火之心”简称MC,是沿用英文缩写,而“血色修道院”玩家直接称呼为“血色”,到了TBC时期,玩家开始给众多的小副本起简称,多为拼音缩写,比如地狱火城墙,直接称呼为“CQ”,为城墙的首个拼音字母缩写,同理“鲜血熔炉”被称呼为“XX”,旧世界的小副本也在劫难逃,血色被称为“XS”,一直使用的斯坦索姆简“STR”也被“STSM”所取代。团队副本中,的几个初级副本也都是拼音简称,卡拉赞简称为“KLZ”,T6级别的副本海加尔山被称为“HS”。
然而整个TBC时期最高级水平的两个团队副本命名却并不遵循此规则,黑暗神庙简称为“BT”,是英文名“Black Temple”的首个字母缩写。而太阳之井简称为“SW”,是其英文名“Sun Well”的首个字母,而并非采用拼音的首字母。看来,最高等级副本玩家会使用英文简称作为缩写。
在WLK的大量副本中,各种副本的称呼将会是什么样呢?我们这边按照习惯来做一个猜测。
魔枢应该会被简称为“MS”,“MQ”“MK”等称呼应该会被慢慢纠正。同理乌特加德城堡由于名字较长,很有可能只取“城堡”两字而简称为“CB”。紫罗兰监狱的简称就很难说,由于游戏模式与TBC5人副本黑色沼泽类似,很可能会沿用“18M”的名字,也有可能被直接称为ZLL(紫罗兰)或者JY(监狱)。
团队副本中,首先等级最高的副本十字军试炼,在美服与台服“TOC”已经被叫了很多年了,国服玩家也已在各大论坛使用TOC的作为简称,加上跨海回归的玩家的带动,国服玩家很有可能会使用TOC,而并非SZJ(十字军),同理作为将来出现的冰冠堡垒也很有可能会沿用英文简称ICC。但奥杜尔等可能就没这么幸运了,奥杜尔英文简称ULD,在台服也流行过一段时间,但渐渐已经被ADY(奥杜亚)的简称所盖过,在国服很有可能会被称为ADR。
以上这些,是根据玩家的习惯对即将要接触的副本简称的一个推测,具体称呼还要看广大网友的自然选择。关于简称,你有什么更好的看法,你更喜欢什么样的简称呢?你认为什么样的简称才最合适呢?欢迎给我们留言,大家一起讨论。(编辑:Walok)