跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

《书剑恩仇录》海外代理权开始预定

http://www.sina.com.cn  2011年08月24日 09:55  新浪游戏  已有_COUNT_条评论

  周六下午3点,周莹华推开唯实大厦6层办公室的玻璃窗,今天的太阳似乎比以往都更耀眼一些。周莹华拍了拍脑门,仔细回忆了一遍今天上午台湾智冠客人造访的事情,尤其是一些商务谈判的细节,没有发现什么不妥。他转身坐下,端起桌上的热咖啡一饮而尽,最近连续熬夜准备方案让自己身体有些吃不消了。

  这时,秘书敲门进来,将一叠厚厚的资料夹放在办公桌上,“周总,您要的德国客户资料,还有《书剑恩仇录》产品PPT的德文翻译已经准备好了。商务部同事说对方下周1抵京,会议时间定在周2上午10点半”。

  抬头看看书柜上刚刚归档的《书剑恩仇录》繁体中文版PPT,和英文、韩文、马来文等版本码成一排。周莹华笑着想:看来周末假期又泡汤了,等下一定要把咖啡换成红牛。如果说白岩松讲“痛并快乐着”,那么“累并快乐着”足以够形容周莹华此时此刻的心情。这就是我们今天要访谈的对象—麒麟游戏海外事业部总经理周莹华。

  周莹华,32岁,现任麒麟海外事业部总经理,从2011年7月底上海ChinaJoy回来后,就开始了新一轮忙碌。原因是希望洽谈《书剑恩仇录》海外版权的各国运营商纷沓而至,8月19日刚刚送走的台湾智冠考察团,今天又有欧洲代理商约定考察时间。

  周莹华说,在今年ChinaJoy现场BtoB现场,光海外代理商的名片就换了127张,涉及20多个国家及地区的将近50家公司。尤其是爱尔兰、德国等西欧国家运营商对《书剑恩仇录》表现出极大兴趣,原因是正宗“中国武侠文化”对当地玩家有极大“魔力”。

  8月以来,周莹华每周都要接待不同肤色、不同语言的国外客户,周莹华和商务谈判团队恨不能多学几门外语,但他们所能做的就是将《书剑恩仇录》产品资料翻译成不同语种,以企更好的推介给国外客户。所幸,周莹华曾参与过《成吉思汗》研发工作,而麒麟的传统是只有理解产品的人才能准确生动的诠释产品,也才更能打动客户,销售技巧和销售经验其实并不是最重要的。

  这新一轮的代理谈判让周莹华明显感觉到,现在和两年前《成吉思汗》海外谈判相比,无论内部环境还是外部环境都有着天地之别。首先,《成吉思汗》的出口让麒麟磨练了谈判和研发团队,疏通了版权贸易流程,聚集了海外人气,为《书剑恩仇录》铺平了道路;其次,国产开发商的底气更足了,国外运营商对国产网游的观念发生了变化,对于像《书剑恩仇录》这样的好产品,甚至还在研发阶段就已经抢着要代理。

  当然,摆在周莹华面前,《书剑恩仇录》还并完全成熟,在接受记者访问时,周莹华提到最多的就是“公司现阶段的主要精力就是提升产品细节品质”。

  下个月,周莹华将率队启程回访各国运营商,进行实地考察,为《书剑恩仇录》在不同国家和地区分别选一个“婆家”,用他的话说,自己屁股还没坐热,又要变成“空中飞人”了,《成吉思汗》出口七国的喜悦还没来及回味,又要为《书剑恩仇录》输出海外而“风餐露宿”了。

  事实上,麒麟和周莹华都深深的知道,《书剑恩仇录》海外代理权预定只是海外之旅的开始,国产武侠网游的全球化梦想也还在路上,还有很多未知的事情等待他们去经历,很多使命等待他们去完成。

  作为一家中国研发商,如何与国外代理商打交道?“Made in China”的国产网游标签在国外反响如何?

  周莹华:品质是不需要语言交流的,只要让各国团队进行一轮评测,答案就会一目了然。目前土耳其最大网游运营商SHR签约已经代理了《成吉思汗》,《成吉思汗》成功出口韩国、越南、马来西亚,以及俄罗斯等国家,比当年一代天骄成吉思汗打的更远。在国产网游的画面品质追上来以后,国外运营商已经充分认识了“Made in China”的商机。

《成吉思汗》海外地区海报《成吉思汗》海外地区海报

  很多人都好奇《书剑恩仇录》英文版怎么测试?是找老外直接参与体验吗?

  周莹华:随着中国武侠文化在全球大热,我们在海外也有了“粉丝”,我们的英文版本都是在美国本土进行测试的,包括《书剑恩仇录》的英文名《Assassin's Rebellion》(直译“刺客的起义”),也是为了照顾国外市场用户。

《书剑恩仇录》英文版logo《书剑恩仇录》英文版logo

  老外眼中的“中国武侠”是什么样子?《书剑恩仇录》能否代表国产武侠网游冲出亚洲,走向世界?

  周莹华:《功夫熊猫》、《卧虎藏龙》在电影票房方面取得的成绩得益于武侠题材在海外市场的兴起。映射到网游市场,《书剑恩仇录》之所以受到国外代理商欢迎,原因是中国武侠已经成为世界文化的重要类型,我们在全球销售《成吉思汗》时就发现,国外更喜欢武侠题材,尤其是金庸武侠。《书剑恩仇录》作为金庸首部武侠小说,希望通过网游的载体平台在全球范围内进一步发扬光大。

  面对这么多海外运营商的代理要约,《书剑恩仇录》在研发技术方面压力大吗?

  周莹华:在面对不同语言的海外市场时,《书剑恩仇录》立项之初即采取“全球化模式”开发,一方面,简体中文、繁体中文、英文3种语言版本齐头并进,让海外代理商随时可以亲自测试《书剑恩仇录》,而德文、马来文等翻译团队也是随时待命;另一方面,在英文版本中加入了符合西方习俗的细节,使其更能适应不同文化环境的海外市场。

  《书剑恩仇录》是否将会全球同步上市发行?

  周莹华:《书剑恩仇录》目前处于闭关研发阶段,公司的主要精力是提升产品细节品质,年内将首先在国内市场展开测试,希望带给中国玩家耳目一新的新派武侠网游体验。至于全球同步上市发行,我们研发团队一直在做这方方面的努力,预计将会率先推出英文版和繁体中文版,登陆东南亚和欧美等成熟市场,相信会给全球武侠玩家一个满意的答案。

声明:新浪网游戏频道登载此文出于传递信息之目的,绝不意味着新浪公司赞同其观点或证实其描述。

关于CGWR:
  新浪中国网络游戏排行榜CGWR(China Games Weight Rank)是目前国内最权威、最专业、最公正的游戏排行榜。本榜本着“最全面”、“最客观”、“最精准”的原则,力图为中国玩家打造最值得信赖的新网络游戏推荐平台。
  新浪中国网络游戏排行榜汇集了欧美、日、韩以及中国(包括港、澳、台)地区所有正在运营及测试的网络游戏产品,并对游戏分8个大项目、20个小项目的细分后进行逐个对比,实现了游戏评测真正的“全面”与“细化”,可以帮助玩家准确、迅速地找到心目中的理想游戏。
  评天下游戏、测产品深浅——新浪中国网络游戏排行榜CGWR!(http://top.sina.com.cn)

分享到:

相关链接

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有