先祝各位牌手们:节日快乐!那么,我们的“时空转移第一印象大灌水”活动暂时告一段落了,以下是我们的评选结果,同时,感谢其他牌手的热情支持!
最佳灌水奖:(奖品:2个时空转移补充包)
网友 diablokinglee
昨天一早我拖着伤腿去百牢毁抽包....新开一盒时空转移,抽了五包....共抽到:旅法师之怒,晴空号,什么什么的宠物,弃都,末日幽灵。另外还有一张闪银,叫什么魔法力缶...还有一张闪铁,澜景院拥兽...(可恶!!本来想抽牛牛和魔鬼意图的...)总的来看时空转移系列,给人一种耳目一新的感觉。 首先在印刷上采用了和繁体中文版一样的字体。(这也是为什么有人说时空转移印刷的象盗版的原因)其实这样印刷,以我个人的恶趣味来说,是没有以前的版本好看了。规则叙述和背景叙述的字体大致上差不多,让人容易产生混淆。然后表示牌的名称和种类的字体变的“纤细”了。以根丛葛雷猧为例,在牌上那个“猧”字就与其它的四个字明显的颜色深浅度不同。以吉拉尔德的指命为例,吉拉尔德的“吉”字还是繁体字..真是的,要是严格按现在国家的标准来说,这就是错别字!!还有就是牌的名称和牌的种类使用一样的字体,让人看了以后觉得@#$%...不过还好没有出现大战役里滑窜巨蛇的可笑印刷错误... 其次是时空转移中的背景叙述问题...我是一直比较喜欢看牌的背景叙述的。背景叙述有的写的幽默,有的写的有哲理。但时空转移里的背景叙述就...我们先来看看这句“如同母亲保护自己一般,达里迦献身于保护多明纳里亚,使免于擅渎神号者之暴行。”请大家注意一下“使免于擅渎神号者之暴行”这句话,这句是明显的病句...缺乏句子成分,生造省略语。使什么免于暴行??什么叫“擅渎”??现代汉语中有这个词吗??在“免于”和“擅渎”之间还缺乏一个动词成分。就是这个病句的存在,令整个背景叙述读起来非常之拗口。还有这句“你那非得牺牲凡间的龙才能满足的庞大饥渴,就到此为止。”“饥渴”能用“庞大”来修饰吗???不过病句的错误,早在大战役时期就已经有了。比如说“到头来你们一个个都将成为我的下仆。没有机会让你们活着见证此般吊诡,真是可惜之至。”当时我就对“吊诡”这个词百思不得其解,无论翻遍《现代汉语词典》还是《古代汉语词典》都找不到解释...真是奇怪哉也!! 还有就是在时空转移和大战役这两个系列中出现了许多的生僻字。根丛葛雷猧的“猧”,“饕餮噬啜兽”的“饕餮”,魔法力钵的“钵”,“坎鹄的门徒”的“鹄”字...(嘿嘿,又一个错别字,时空转移中的“鹄”字又是繁体的...)这样一来,会使得大家感到非常之不便... 好啦~~~~~~~大概就这么多了!!不过时空中也有好处啊!!比如出现了很多强牌,出现了中文的闪牌等等。但为什么没有mark zug大人的画啊!!!!post大人的画也太少了!! 哭泣中的lee敬上!!
最鼓励创新念别字奖:(奖品:1个时空转移补充包)
网友 西湖藕粉
卡甫Kavu,反正是音译不要那么计较嘛,我们要鼓励创新^_^
最怀念奖:(奖品:1个时空转移补充包)
网友 水晶钟铃
很不错~~ 字太烂了,以后不要向那个公司印了,忽然有点怀念克撒的说
最佳概括奖:(奖品:1个时空转移补充包)
网友 邢氏电震
为穷人着想的系列
请以上获奖网友在“时空转移第一印象大灌水”的留言版上留下自己的地址和邮编,或者发MAIL至:xiaoxiaoxilongwhy@sina.com,信中请注明以上信息!